<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>Mitsuko's Journal</title>
	<atom:link href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mitsuko.kansaiblogger.com</link>
	<description>Just another KansaiBlogger.com weblog</description>
	<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 11:15:41 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>翻訳コンテスト：A translation contest</title>
		<link>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/07/07/%e7%bf%bb%e8%a8%b3%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88%ef%bc%9aa-translation-contest/</link>
		<comments>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/07/07/%e7%bf%bb%e8%a8%b3%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88%ef%bc%9aa-translation-contest/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 11:15:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mitsuko</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mitsuko.kansaiblogger.com/?p=307</guid>
		<description><![CDATA[ 	家に帰って、お気に入りのサイトをチェックしてると『翻訳コンテスト』の見出しをみつけた。
Today, I found a head in my favorite site. It&#8217;s &#8220;A translation contest&#8221;.
この秋公開の『幸せの１ページ』というジョディー・フォスター主演映画の一部シーンの翻訳をして応募するもの。
The movie is released in this Autumn. The title is &#8220;Nim&#8217;s island&#8221; e The leading actress is Jody Foster. Applicants can translate 3 sean and send them.
興味本位で、３シーンとも応募してみました！
I tried applying the 3 sean to amuse myself !
英語に自信はない私だけど、勉強にもなるし、何といっても入賞したら豪華商品がもらえるのだーー!!!
I don&#8217;t have confidence in my English but [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> 	家に帰って、お気に入りのサイトをチェックしてると『翻訳コンテスト』の見出しをみつけた。</p>
<p><span style="color: #0000ff"><strong>Today, I found a head in my favorite site. It&#8217;s &#8220;A translation contest&#8221;.</strong></span></p>
<p>この秋公開の『幸せの１ページ』というジョディー・フォスター主演映画の一部シーンの翻訳をして応募するもの。</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff">The movie is released in this Autumn. The title is &#8220;Nim&#8217;s island&#8221; e The leading actress is Jody Foster. Applicants can translate 3 sean and send them.</span></strong></p>
<p>興味本位で、３シーンとも応募してみました！</p>
<p><span style="color: #0000ff"><strong>I tried applying the 3 sean to amuse myself !</strong></span></p>
<p>英語に自信はない私だけど、勉強にもなるし、何といっても入賞したら豪華商品がもらえるのだーー!!!</p>
<p><span style="color: #0000ff"><strong>I don&#8217;t have confidence in my English but I can study practical English. Besides, If I won get the prize I might get some splendid prizes&#8211;!!</strong></span></p>
<p>応募しなきゃ、始まらないでしょ？？？＜笑＞</p>
<p><span style="color: #0000ff"><strong>If I don&#8217;t apply it , it&#8217;s beginning nothing, right ???</strong></span></p>
<p>まっ、そんな事に関係なく、翻訳作業はすんごい楽しかったーー　（＾。＾）/~</p>
<p><span style="color: #0000ff"><strong>First of all, it was fun&#8211;!!</strong></span></p>
<p>自分の考えた台詞が動画でチェックできるからリアルだったよん。</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff">When I found the images of  the lines that I thought , I was suprised.</span></strong></p>
<p>みんなも挑戦してみたらどうかな？でも、日本人向けです、あしからず。</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff">Why don&#8217;t you charenge it ? I&#8217;m sorry but&#8230;.it&#8217;s for japanese.</span></strong></p>
<p><strong><span style="color: #0000ff">                                            ↓</span></strong></p>
<p><strong><span style="color: #0000ff">　　　　　　　　<a href="https://jimaku-contest.jp/shiawase1/"><span style="color: #ff00ff">https://jimaku-contest.jp/shiawase1/</span></a></span></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/07/07/%e7%bf%bb%e8%a8%b3%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88%ef%bc%9aa-translation-contest/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>雨もいろいろ!?：various rain!?</title>
		<link>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/07/03/%e9%9b%a8%e3%82%82%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%84%e3%82%8d%ef%bc%9avarious-rain/</link>
		<comments>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/07/03/%e9%9b%a8%e3%82%82%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%84%e3%82%8d%ef%bc%9avarious-rain/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 10:36:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mitsuko</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mitsuko.kansaiblogger.com/?p=306</guid>
		<description><![CDATA[今日は何て暑っついの～～!!!!!!　
What a hot day!!!!!
いきなり、真夏か？？？？？
Suddenly, midsummer has come?????
ところで、今私の嫌いな梅雨の時期であります。
By the way,now it&#8217;s the rainy season when I don&#8217;t like.
・・・で、この嫌～な梅雨へのイライラを、なんとか解消しようと秋の展覧会に出す作品の題材を『雨』にしました。
&#8230;and I wandted to try to dissolve the irritating for the rainy season by all means.So I decided to write a work about &#8220;rain&#8221; for a autumn exhibition.
何で、『雨』にしたかって？
Why I decided to write it?
ん・・・それはね、書いた言葉を読んでくれればわかってもらえるんだけど、これを読めば雨の日も楽しくなるかな～って思ったわけさ！
Umm&#8230;it&#8217;s&#8230;.if you read the calligraphy of foto, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center">今日は何て暑っついの～～!!!!!!　<br />
<span style="color: #0000ff">What a hot day!!!!!<br />
</span>いきなり、真夏か？？？？？<br />
<span style="color: #0000ff">Suddenly, midsummer has come?????<br />
</span>ところで、今私の嫌いな梅雨の時期であります。<br />
<span style="color: #0000ff">By the way,now it&#8217;s the rainy season when I don&#8217;t like.<br />
</span>・・・で、この嫌～な梅雨へのイライラを、なんとか解消しようと秋の展覧会に出す作品の題材を『雨』にしました。<br />
<span style="color: #0000ff">&#8230;and I wandted to try to dissolve the irritating for the rainy season by all means.So I decided to write a work about &#8220;rain&#8221; for a autumn exhibition.</span></p>
<p style="text-align: center">何で、『雨』にしたかって？</p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #0000ff">Why I decided to write it?</span></p>
<p style="text-align: center">ん・・・それはね、書いた言葉を読んでくれればわかってもらえるんだけど、これを読めば雨の日も楽しくなるかな～って思ったわけさ！</p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #0000ff">Umm&#8230;it&#8217;s&#8230;.if you read the calligraphy of foto, you know though&#8230;I thought that I may feel merrily this rainy season when I read it!<br />
</span>今回は、ローマ字を加えて表現してみたんだけど、横に書いてみたり・・・縦に書いてみたり・・と書き方や、方向を変えるだけでも仕上がりの雰囲気は違うんだよね～。</p>
<p style="text-align: left"><span style="color: #0000ff">I tryed expressing it with Roman letters . </span><span style="color: #0000ff">Writting horizontally&#8230;writting vertically&#8230; when letters are changed the way of writting and changed direction,they look different。</span></p>
<p style="text-align: center">  <img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/wp-content/blogs.dir/6/files/family/img_1868.jpg" alt="img_1868.jpg" width="206" height="144" />     <img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/wp-content/blogs.dir/6/files/family/img_1869.jpg" alt="img_1869.jpg" width="150" height="191" /> </p>
<p style="text-align: center">               <img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/wp-content/blogs.dir/6/files/family/img_1864.jpg" alt="img_1864.jpg" width="267" height="182" />    </p>
<p style="text-align: center">ちょっと紙に絵の具で雨の模様！？を足してはみたんだけど、はて？どうだろう？</p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #0000ff">I tryed adding rain parttern(!? )on the paper&#8230;but..let me see..how about..?</span></p>
<p style="text-align: center">書くほど面白いけれど、一方でどれが良のか分からなくなってくるんだよね（＾＾；）</p>
<p><span style="color: #0000ff">If I write it very much, I can enjoy but on one hand, I&#8217;m confused more and more(＾＾；)</span></p>
<p style="text-align: center">まだ、先生に見せてない。</p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #0000ff">I haven&#8217;t let my teacher see it yet.</span></p>
<p style="text-align: center">だって、あまりにも未完成で見せるとさあ、先生の手直しが多くなっちゃって結局先生のイメージに変わってしまうからダメなんだよね・・・。</p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #0000ff">Because, if he see it now, he must correct a lot. Then image of my work will change as his image&#8230;.  </span></p>
<p style="text-align: center">やっぱり、言葉も字の形なんかも自作がいいじゃない？</p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #0000ff">It&#8217;s better for I think about words and shape of letters by myself, isn&#8217;t it ? </span></p>
<p style="text-align: center">私らしさが出ればすごく嬉しいもん！</p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #0000ff">I&#8217;d like to express somethig of me!</span></p>
<p style="text-align: center">実は昨日お稽古の日だったんだけど、休んでお姉ちゃんとバーゲンにgo～!!</p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #0000ff">In fact, yaesterday I had to have calligraphy lesson.But I went to go shopping (sale) with my sister&#8211;!!</span></p>
<p style="text-align: center">まあ～いけない、いけない。でもバーゲンはやめられない。ハハハ。</p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #0000ff">Oh! no..no&#8230;.but I cant&#8217; stop going shopping, sale. ha ha ha</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/07/03/%e9%9b%a8%e3%82%82%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%84%e3%82%8d%ef%bc%9avarious-rain/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>クラスメイト：A classmate</title>
		<link>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/06/28/%e3%82%af%e3%83%a9%e3%82%b9%e3%83%a1%e3%82%a4%e3%83%88%ef%bc%9aa-classmate/</link>
		<comments>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/06/28/%e3%82%af%e3%83%a9%e3%82%b9%e3%83%a1%e3%82%a4%e3%83%88%ef%bc%9aa-classmate/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jun 2008 07:36:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mitsuko</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mitsuko.kansaiblogger.com/?p=305</guid>
		<description><![CDATA[ 	今日は英語のレッスンの日。
Today had English.
残念だけど今日でクラスメイト一人が辞める・・というか次回からは教会のレッスンに参加する。
I&#8217;m afraid one in us left &#8230;.in fact she&#8217;ll join in a class of church at Suita.
寂しくなるけど、仕方ないね。
We&#8217;ll miss her but it can&#8217;t be helped.
またちょいちょい、イベントがある時に彼女と会えるさっ!!!
Sometimes, We&#8217;ll meet certainly again when there is a event!!!
・・・って事で、Kyle の自宅前で撮影会です!!
That is the reason why we took some pictures of us in front of Kyle house!!
 
      　    All smile!!　　　　                  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> 	今日は英語のレッスンの日。</p>
<p><span style="color: #ff6600">Today had English.</span></p>
<p>残念だけど今日でクラスメイト一人が辞める・・というか次回からは教会のレッスンに参加する。</p>
<p><span style="color: #ff6600">I&#8217;m afraid one in us left &#8230;.in fact she&#8217;ll join in a class of church at Suita.</span></p>
<p>寂しくなるけど、仕方ないね。</p>
<p><span style="color: #ff6600">We&#8217;ll miss her but it can&#8217;t be helped.</span></p>
<p>またちょいちょい、イベントがある時に彼女と会えるさっ!!!</p>
<p><span style="color: #ff6600">Sometimes, We&#8217;ll meet certainly again when there is a event!!!</span></p>
<p>・・・って事で、Kyle の自宅前で撮影会です!!</p>
<p><span style="color: #ff6600">That is the reason why we took some pictures of us in front of Kyle house!!</span></p>
<p><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/wp-content/blogs.dir/6/files/other/img_1861.jpg" alt="img_1861.jpg" width="202" height="155" /> <img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/wp-content/blogs.dir/6/files/other/img_1863.jpg" alt="img_1863.jpg" width="204" height="155" /></p>
<p>      　    <strong><span style="color: #ff6600">All smile!!　　　　                  I&#8217;m crazy a little bit !!!???　　　　　　</span></strong></p>
<p><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/wp-content/blogs.dir/6/files/other/img_1862.jpg" alt="img_1862.jpg" width="203" height="147" /> <img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/wp-content/blogs.dir/6/files/other/img_1860.jpg" alt="img_1860.jpg" width="205" height="148" /></p>
<p><strong><span style="color: #ff6600">This three also smile!!</span></strong>            <strong><span style="color: #ff6600">What are two talking about????</span></strong></p>
<p> </p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/06/28/%e3%82%af%e3%83%a9%e3%82%b9%e3%83%a1%e3%82%a4%e3%83%88%ef%bc%9aa-classmate/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>親知らず：Wisdom tooth</title>
		<link>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/06/21/%e8%a6%aa%e7%9f%a5%e3%82%89%e3%81%9a%ef%bc%9awisdom-tooth/</link>
		<comments>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/06/21/%e8%a6%aa%e7%9f%a5%e3%82%89%e3%81%9a%ef%bc%9awisdom-tooth/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Jun 2008 05:37:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mitsuko</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mitsuko.kansaiblogger.com/?p=303</guid>
		<description><![CDATA[ 	昨日、親知らずの片方を抜きました～・・・怖かった～!!!　どうしてって？！
Yesterday I had a wisdom tooth out~・・・I was scary~!!! Why so?

だってさー、小学生以来、歯を抜いてないし、私の場合大切な神経が傍にあるらしく少々危険だって言われたからだよーー泣　泣　泣
Because, I hadn&#8217;t had tooth pulled out since childhood. In my case, I have a important nerve near the wisdom tooth so the doctor said me that I have risks.

最悪の場合、一部顔面の麻痺が残るかもって言われればさー、誰だって抜くの躊躇するでしょ？
Everyone is said that paralysis might leave must be hesitate,right?

でもね、担当の先生は手術中ずっと　『大丈夫？？』　『痛くない？』　『気分悪くない？』　『もうすぐ終わるからがんばって』　などなど・・・まあご親切に（＾_＾）
But, the doctor was speaking to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> 	<span style="color: #000000">昨日、親知らずの片方を抜きました～・・・怖かった～!!!　どうしてって？！<br />
</span><strong><span style="color: #0000ff">Yesterday I had a wisdom tooth out~・・・I was scary~!!! Why so?<br />
</span></strong></p>
<p><span style="color: #000000">だってさー、小学生以来、歯を抜いてないし、私の場合大切な神経が傍にあるらしく少々危険だって言われたからだよーー泣　泣　泣<br />
</span><span style="color: #0000ff"><strong>Because, I hadn&#8217;t had tooth pulled out since childhood. In my case, I have a important nerve near the wisdom tooth so the doctor said me that I have risks.<br />
</strong></span></p>
<p><span style="color: #000000">最悪の場合、一部顔面の麻痺が残るかもって言われればさー、誰だって抜くの躊躇するでしょ？<br />
</span><span style="color: #0000ff"><strong>Everyone is said that paralysis might leave must be hesitate,right?<br />
</strong></span></p>
<p><span style="color: #000000">でもね、担当の先生は手術中ずっと　『大丈夫？？』　『痛くない？』　『気分悪くない？』　『もうすぐ終わるからがんばって』　などなど・・・まあご親切に（＾_＾）<br />
</span><span style="color: #0000ff"><strong>But, the doctor was speaking to me・・・『Are you ok?』　『Don&#8217;t you ache?』『Do you feel sick?』　『It will over soon ,so hold on,ok?』 etc&#8230; What a kind!<br />
</strong></span></p>
<p><span style="color: #000000">おかげで、電動ノコギリの音の怖さも和らいだけどね：笑<br />
</span><span style="color: #0000ff"><strong>Through his skill, the fear of the sound of an electric saw went gone.<br />
</strong></span></p>
<p><span style="color: #000000">あ~ぁ~、右も抜かなきゃいけない・・・トホホホ・・・<br />
</span><span style="color: #0000ff"><strong>Ah~ah~,right also have to have it pulled out&#8230;<br />
</strong></span></p>
<p><span style="color: #000000">いつも思うことだけど、病院選びは大切だよ。良いドクターに当たるかどうかはホント運だよね。</span></p>
<p><span style="color: #0000ff"><strong>Always I think so though, it&#8217;s important to select a hospital. It depends whether the doctor is good or not.　</strong></span>　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</p>
<p><span style="color: #000000">今のところ私は良いドクターに当たってるけど、診察を受けた段階で良いドクターかどうか判断する目ももたないといけない。実際、頼りないと感じたらすぐ病院を変えたりしたよ。（＾＾；）</span></p>
<p><span style="color: #0000ff"><strong>For now, good doctors take charge of me but there is an occasion that I must judge whether a doctor is good or not. In fact, I have ever changed  the hospital when I couldn&#8217;t trust a doctor.(＾＾）</strong></span></p>
<p><span style="color: #000000">とにもかくにも無事終わってホッとしてるよ！ふぅーー。</span></p>
<p><strong><span style="color: #0000ff">Anyway, I feel relief because it&#8217;s over without hihdrance.</span></strong></p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/06/21/%e8%a6%aa%e7%9f%a5%e3%82%89%e3%81%9a%ef%bc%9awisdom-tooth/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>作品お披露目：A small exhibition</title>
		<link>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/06/15/%e4%bd%9c%e5%93%81%e3%81%8a%e6%8a%ab%e9%9c%b2%e7%9b%ae%ef%bc%9aa-small-exhibition/</link>
		<comments>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/06/15/%e4%bd%9c%e5%93%81%e3%81%8a%e6%8a%ab%e9%9c%b2%e7%9b%ae%ef%bc%9aa-small-exhibition/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 08:42:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mitsuko</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mitsuko.kansaiblogger.com/?p=299</guid>
		<description><![CDATA[ 	今日、かわいいカワイイ展示会がありました。
Today, there was a small small exhibition of giapanese calligraphy.
勿論、私の所属する書道会からも出品したんだよ。
Of course,  the circle also  that I belong exhibited.
この展示会にはいつも小さな作品をつくります。
Usually, we make works in small size  for this exhibition.
そう、葉書に好きな言葉を書いたんだよ。
So, we wrote favorite word on a post card.

私は、海外の友達のことを想って書きました。
I wrote &#8220;I think of  my friends in foregin country&#8221;.

この作品は、友達にプレゼントしようと思う。
I&#8217;ll send it to my friend.
 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> 	<strong><span style="color: #000000">今日、かわいいカワイイ展示会がありました。</span></strong></p>
<p><span style="color: #ff6600"><strong>Today, there was a small small exhibition of giapanese calligraphy.</strong></span></p>
<p><strong><span style="color: #000000">勿論、私の所属する書道会からも出品したんだよ。</span></strong></p>
<p><span style="color: #ff6600"><strong>Of course,  the circle also  that I belong exhibited.</strong></span></p>
<p><strong><span style="color: #000000">この展示会にはいつも小さな作品をつくります。</span></strong></p>
<p><span style="color: #ff6600"><strong>Usually, we make works in small size  for this exhibition.</strong></span></p>
<p><strong><span style="color: #000000">そう、葉書に好きな言葉を書いたんだよ。</span></strong></p>
<p><span style="color: #ff6600"><strong>So, we wrote favorite word on a post card.</strong></span></p>
<p><span style="color: #ff6600"><a title="img_1803-2" href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/06/img_1803-2.jpg"><img class="attachment-80x60" src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/06/img_1803-2-150x150.jpg" alt="" width="60" height="60" /></a></span></p>
<p><strong><span style="color: #000000">私は、海外の友達のことを想って書きました。</span></strong></p>
<p><span style="color: #ff6600"><strong>I wrote &#8220;I think of  my friends in foregin country&#8221;.</strong></span></p>
<p><a title="img_1853" href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/06/img_1853.jpg"><img class="attachment-80x60" src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/06/img_1853-150x150.jpg" alt="" width="60" height="60" /></a></p>
<p><span style="color: #000000"><strong>この作品は、友達にプレゼントしようと思う。</strong></span></p>
<p><span style="color: #ff6600"><strong>I&#8217;ll send it to my friend.</strong></span></p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/06/15/%e4%bd%9c%e5%93%81%e3%81%8a%e6%8a%ab%e9%9c%b2%e7%9b%ae%ef%bc%9aa-small-exhibition/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>ナルニア:NARUNIA</title>
		<link>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/06/06/%e3%83%8a%e3%83%ab%e3%83%8b%e3%82%a2narunia/</link>
		<comments>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/06/06/%e3%83%8a%e3%83%ab%e3%83%8b%e3%82%a2narunia/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2008 12:35:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mitsuko</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[journal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mitsuko.kansaiblogger.com/?p=298</guid>
		<description><![CDATA[ 	ナルニア王国物語を観にいってきたよーー!!
I went to see the movie &#8220;The story of NARUNIA kingdom&#8221;
久々に興奮させられたな～。すんごい面白かったーー（＾＾）
I haven&#8217;t been excited by a movie for a long time. It was so exciting!!
何よりも、ウィリアム・モーズリーやベン・バーンズ　がめっちゃカッコよかった&#8211;　きゃーっっ！
Above all William Moseley and Ben Barnes are beautiful guys!! Yippee&#8211;! 
イギリス英語も私の耳に心地よく入ってきたな～
 I heard comfortable British English also.
いずれにしても、ハンサムな彼らの虜です：大笑
Anyway, they took me captive: ha ha ha!
みんなはもう観た?????
Have you seen it already?????
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> 	<strong>ナルニア王国物語を観にいってきたよーー!!</strong></p>
<p><span style="color: #ff00ff"><strong>I went to see the movie &#8220;The story of NARUNIA kingdom&#8221;</strong></span></p>
<p><strong>久々に興奮させられたな～。すんごい面白かったーー（＾＾）</strong></p>
<p><span style="color: #ff00ff"><strong>I haven&#8217;t been excited by a movie for a long time. It was so exciting!!</strong></span></p>
<p><strong>何よりも、ウィリアム・モーズリーやベン・バーンズ　がめっちゃカッコよかった&#8211;　きゃーっっ！</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff00ff">Above all William Moseley and Ben Barnes are beautiful guys!! Yippee&#8211;!</span> </strong></p>
<p><strong>イギリス英語も私の耳に心地よく入ってきたな～</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff00ff"> I heard comfortable British English also.</span></strong></p>
<p><strong>いずれにしても、ハンサムな彼らの虜です：大笑</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff00ff">Anyway, they took me captive: ha ha ha!</span></strong></p>
<p><strong>みんなはもう観た?????</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff00ff">Have you seen it already?????</span></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/06/06/%e3%83%8a%e3%83%ab%e3%83%8b%e3%82%a2narunia/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>カフェの老人：An old man in a cafe&#8217;</title>
		<link>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/05/15/%e3%82%ab%e3%83%95%e3%82%a7%e3%81%ae%e8%80%81%e4%ba%ba%ef%bc%9aan-old-man-in-a-cafe/</link>
		<comments>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/05/15/%e3%82%ab%e3%83%95%e3%82%a7%e3%81%ae%e8%80%81%e4%ba%ba%ef%bc%9aan-old-man-in-a-cafe/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 May 2008 06:52:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mitsuko</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[journal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/05/15/%e3%82%ab%e3%83%95%e3%82%a7%e3%81%ae%e8%80%81%e4%ba%ba%ef%bc%9aan-old-man-in-a-cafe/</guid>
		<description><![CDATA[ 	なんて良い天気なんだ～!!　空気も五月らしいカラッとしたこの感じ・・・なのに、私は風邪でダウン（*_*）です！あ～っ、外へ出たいなあ・・・・トホホ。
What a beatiful day～!!　The dry air seems May・・・though, I have cautgh a cold (*_*) ! Ah..Ah&#8230;I &#8216;d like to go outside・・・
 さてさて、一人の老人の話をしましょう。
Well, I tell you about a old man.
 私はよく京都へ行くという話をしましたが、素敵なcafe&#8217;があります。お店の雰囲気もお店の方も感じの良い、私の大好きな場所の一つです。
I told you that I frequent a Kyoto nowadays, right? There is a nice cafe&#8217;. The atmosphere and the salesgirl are very nice! It&#8217;s one of my favorite.
ときどき、遭う一人の老人がいます。割と年配ではありますが、身なりもそれなりにきちんとしてて、小洒落にアイスティーやサンドウィッチなんかを召し上がっていらっしゃいます。
I meet a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> 	なんて良い天気なんだ～!!　空気も五月らしいカラッとしたこの感じ・・・なのに、私は風邪でダウン（*_*）です！あ～っ、外へ出たいなあ・・・・トホホ。</p>
<p><font color="#ff6600">What a beatiful day～!!　The dry air seems May・・・though, I have cautgh a cold (*_*) ! Ah..Ah&#8230;I &#8216;d like to go outside・・・</font></p>
<p> さてさて、一人の老人の話をしましょう。</p>
<p><font color="#ff6600">Well, I tell you about a old man.</font></p>
<p> 私はよく京都へ行くという話をしましたが、素敵なcafe&#8217;があります。お店の雰囲気もお店の方も感じの良い、私の大好きな場所の一つです。</p>
<p><font color="#ff6600">I told you that I frequent a Kyoto nowadays, right? There is a nice cafe&#8217;. The atmosphere and the salesgirl are very nice! It&#8217;s one of my favorite.</font></p>
<p>ときどき、遭う一人の老人がいます。割と年配ではありますが、身なりもそれなりにきちんとしてて、小洒落にアイスティーやサンドウィッチなんかを召し上がっていらっしゃいます。</p>
<p><font color="#ff6600">I meet a old man sometimes. He is rather old but he always dresses elegantly then drinks one icetee and eat some sandwiches there.</font></p>
<p>これまで、３度遭って、３度とも席が隣りになりました。</p>
<p><font color="#ff6600">I&#8217;ve met him three times and he and I adjoined all three times.</font></p>
<p>cafe&#8217;にひとりで来るだけでもお洒落なのに、お店の方々ともお話したりなんかして。先日、お店の方が、その老人になにやらお礼を言っている様子。</p>
<p><font color="#ff6600">It&#8217;s cool even visiting a cafe&#8217; alone, besides he talk to salesgirls cheerfully. The other day, one of the salesgirl was saying  him something thanks. </font></p>
<p>『この間はありがとうございました。ごちそうさまでした。みんなで分けてたべましたよ！』　・・・と。</p>
<p><font color="#ff6600">『The other day, thank you. We really enjoyed them. They were very good! 』</font></p>
<p>う～ん、甘いお菓子でもプレゼントしたのかな？</p>
<p><font color="#ff6600">I wondered whether he gave her a sweet present &#8230;?</font></p>
<p> でも何か、gentlemanって感じです。お店の方々が親切なのは勿論ですが、お茶をしても、お店の方と交流しながらひと時を楽しむ・・・素敵だな～。そうやって、独りでいる時間を楽しんでるなんて。</p>
<p><font color="#ff6600">He in a gentleman. Of course, the salesgirls are kind to him thought, he enjoy outside having a break alone・・・he is cool～.</font></p>
<p>私も割りと、独りでいる時間をつくっていろんな事を楽しむけれど、年を重ねても、時間の過ごし方は大切に考えていきたいかも。</p>
<p><font color="#ff6600">Also I&#8230;I enjoy some moment alone though, I&#8217;d like to be have such moments like him also after getting on in years.</font></p>
<p>そのうち、その老人と話すことがあるかもしれないね、私：笑</p>
<p><font color="#ff6600">I may talk to him in course of time.</font></p>
<p><font color="#000000">それじゃ、これから寝ますｚｚｚ　風邪治さなきゃ：苦笑</font></p>
<p><font color="#ff6600">Now, I&#8217;m going to go to bed&#8230;good night&#8230;zzz&#8230; I must cure my cold..</font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/05/15/%e3%82%ab%e3%83%95%e3%82%a7%e3%81%ae%e8%80%81%e4%ba%ba%ef%bc%9aan-old-man-in-a-cafe/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>法隆寺：Houryuuji</title>
		<link>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/05/04/%e6%b3%95%e9%9a%86%e5%af%ba%ef%bc%9ahoryuuji/</link>
		<comments>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/05/04/%e6%b3%95%e9%9a%86%e5%af%ba%ef%bc%9ahoryuuji/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 08:12:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mitsuko</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[journal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/05/04/%e6%b3%95%e9%9a%86%e5%af%ba%ef%bc%9ahoryuuji/</guid>
		<description><![CDATA[ 	先週、法隆寺へ行ってきました!!!　お習字に励む仲間とです。といっても、仲間は皆、年配の方々で、周りから見ると私はかなり浮いています：笑
Last week I went to the Horyuuji in Nara in the calligraphy circle. But, everyone except me is old so it seems that I&#8217;m drifted away from the others members.
今、私は代表をしているので、この旅行の計画やら手配やらで少し忙しかったんだよね・・・
Right now I&#8217; m the representative so I was so busy for prepare this trip.
でも、すんごい良い天気で、初夏らしい清々しい一日となりましたーー☆　おかげで皆は大喜びーー！？だったと思う。
But, it was nice and balmy day in  early summer&#8211;☆ Thanks to the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> 	<a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1799jpg-2.jpg" title="img_1799jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1798jpg-2.jpg" title="img_1798jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1793jpg-2.jpg" title="img_1793jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1791jpg-2.jpg" title="img_1791jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1783jpg-2.jpg" title="img_1783jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1780jpg-2.jpg" title="img_1780jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1791jpg-2.jpg" title="img_1791jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1793jpg-2.jpg" title="img_1793jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1783jpg-2.jpg" title="img_1783jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1791jpg-2.jpg" title="img_1791jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1793jpg-2.jpg" title="img_1793jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1783jpg-2.jpg" title="img_1783jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1791jpg-2.jpg" title="img_1791jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1793jpg-2.jpg" title="img_1793jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1791jpg-2.jpg" title="img_1791jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1791jpg-2.jpg" title="img_1791jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1791jpg-3.jpg" title="img_1791jpg-3.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1783jpg-3.jpg" title="img_1783jpg-3.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1789jpg-2.jpg" title="img_1789jpg-2.jpg"></a>先週、法隆寺へ行ってきました!!!　お習字に励む仲間とです。といっても、仲間は皆、年配の方々で、周りから見ると私はかなり浮いています：笑</p>
<p><font color="#ff6600">Last week I went to the Horyuuji in Nara in the calligraphy circle. But, everyone except me is old so it seems that I&#8217;m drifted away from the others members.</font></p>
<p>今、私は代表をしているので、この旅行の計画やら手配やらで少し忙しかったんだよね・・・</p>
<p><font color="#ff6600">Right now I&#8217; m the representative so I was so busy for prepare this trip.</font></p>
<p>でも、すんごい良い天気で、初夏らしい清々しい一日となりましたーー☆　おかげで皆は大喜びーー！？だったと思う。</p>
<p><font color="#ff6600">But, it was nice and balmy day in  early summer&#8211;☆ Thanks to the weather, everone was fun !? ・・・・ I think so.</font></p>
<p>旅行の目的は勿論、勉強なんだけど、美術品や美しい景色を観る事は感性を磨くためにもとっても良い事なんだ。</p>
<p><font color="#ff6600">The purpose of trip is, of course, for studying but watching arts and viewing beautiful sce<a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1783jpg-2.jpg" title="img_1783jpg-2.jpg"></a>ne are  very good for brushing up our sensibility.</font></p>
<p>だ<a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1781jpg-2.jpg" title="img_1781jpg-2.jpg"></a>から、『書』にこだわらず、教室から外にでて心の中を豊かにしに行く・・・って訳さ。</p>
<p><font color="#ff6600"><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1781jpg-2.jpg" title="img_1781jpg-2.jpg"></a>Therefore, without adhereing to 『calligraphy』 concernwe went out of the school for bright our heart.</font></p>
<p>という事で、何枚か写真をUPするね~（＾.＾）/</p>
<p><font color="#ff6600">Well, I do upload some pictures.</font></p>
<p><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1781jpg-2.jpg" title="img_1781jpg-2.jpg"></a> <a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1781jpg-2.jpg" title="img_1781jpg-2.jpg"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1781jpg-2.thumbnail.jpg" alt="img_1781jpg-2.jpg" /></a> <a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1783jpg-2.jpg" title="img_1783jpg-2.jpg"></a> <a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1783jpg-3.jpg" title="img_1783jpg-3.jpg"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1783jpg-3.thumbnail.jpg" alt="img_1783jpg-3.jpg" /></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1783jpg-2.jpg" title="img_1783jpg-2.jpg"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1783jpg-2.jpg" title="img_1783jpg-2.jpg"></a> <a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1780jpg-2.jpg" title="img_1780jpg-2.jpg"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1780jpg-2.thumbnail.jpg" alt="img_1780jpg-2.jpg" /></a> <a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1789jpg-2.jpg" title="img_1789jpg-2.jpg"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1789jpg-2.thumbnail.jpg" alt="img_1789jpg-2.jpg" /></a> <a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1791jpg-2.jpg" title="img_1791jpg-2.jpg"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1791jpg-2.thumbnail.jpg" alt="img_1791jpg-2.jpg" /></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1793jpg-2.jpg" title="img_1793jpg-2.jpg"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1793jpg-2.thumbnail.jpg" alt="img_1793jpg-2.jpg" /></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1798jpg-2.jpg" title="img_1798jpg-2.jpg"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1798jpg-2.thumbnail.jpg" alt="img_1798jpg-2.jpg" /></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1799jpg-2.jpg" title="img_1799jpg-2.jpg"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/05/img_1799jpg-2.thumbnail.jpg" alt="img_1799jpg-2.jpg" /></a></p>
<p>何か、以前ツアーコンダクターをしていた頃の事想い出してしまいました。そのお陰で、この旅行も何とか終えられたのかも：喜</p>
<p><font color="#ff6600">Somehow, I remembered that I had been a conductor before. Thanks to that, maybe I could finish my mission.</font></p>
<p>皆、お疲れ様でした!!!!!　</p>
<p><font color="#ff6600">Everyone, I appreciete your cooporation !!!!!</font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/05/04/%e6%b3%95%e9%9a%86%e5%af%ba%ef%bc%9ahoryuuji/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>この１ヶ月：For the last month</title>
		<link>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/04/23/%e3%81%93%e3%81%ae%ef%bc%91%e3%83%b6%e6%9c%88%ef%bc%9afor-the-last-month/</link>
		<comments>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/04/23/%e3%81%93%e3%81%ae%ef%bc%91%e3%83%b6%e6%9c%88%ef%bc%9afor-the-last-month/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 10:20:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mitsuko</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[journal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/04/23/%e3%81%93%e3%81%ae%ef%bc%91%e3%83%b6%e6%9c%88%ef%bc%9afor-the-last-month/</guid>
		<description><![CDATA[ 	みんな～!!　久々でーす!!　この１ヶ月は本当に素敵な季節だったね!
Everyone!! A little, long time no hear!! It was for fantastic one month!!
　　 

これからの１ヶ月もきっと初夏の陽気で気持ちのよい日がつづいてくれる事を願うよ。
I hope that early summer weather  continues also this one month  
この１ヶ月は何だか忙しい日々を送っていました。来週の書道研修旅行の準備や友達たちとの花見、韓国旅行、ペンパルとのやり取り・・・
For the last month, I was rather busy. I prepared a trip for studing calligrafia giapanese, went to &#8220;HANAMi&#8221; a Sewari in Yawata, went to a Seoul and exchange with pen-pals&#8230;.. 
　　　　　　
とまあ、たくさんの人たちとの交流三昧?!　だったんだ（＾＾）ｖ
With the reason like [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> 	みんな～!!　久々でーす!!　この１ヶ月は本当に素敵な季節だったね!</p>
<p><font color="#ff6600">Everyone!! A little, long time no hear!! It was for fantastic one month!!</font></p>
<p><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/imgp4535.JPG" title="imgp4535.JPG"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/imgp4535.thumbnail.JPG" alt="imgp4535.JPG" /></a>　<img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/imgp4643jpg-2.thumbnail.jpg" alt="imgp4643jpg-2.jpg" />　<img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1667.thumbnail.JPG" alt="img_1667.JPG" /> <a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1659.JPG" title="img_1659.JPG"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1659.thumbnail.JPG" alt="img_1659.JPG" /></a></p>
<p><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/imgp4541jpg-2.jpg" title="imgp4541jpg-2.jpg"></a></p>
<p>これからの１ヶ月もきっと初夏の陽気で気持ちのよい日がつづいてくれる事を願うよ。</p>
<p><font color="#ff6600">I hope that early summer weather  continues also this one month</font>  </p>
<p>この１ヶ月は何だか忙しい日々を送っていました。来週の書道研修旅行の準備や友達たちとの花見、韓国旅行、ペンパルとのやり取り・・・</p>
<p><font color="#ff6600">For the last month, I was rather busy. I prepared a trip for studing calligrafia giapanese, went to &#8220;HANAMi&#8221; a Sewari in Yawata, went to a Seoul and exchange with pen-pals&#8230;.. </font></p>
<p><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1776.JPG" title="img_1776.JPG"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1691.JPG" title="img_1691.JPG"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1691.thumbnail.JPG" alt="img_1691.JPG" /></a>　<a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1723.JPG" title="img_1723.JPG"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1723.thumbnail.JPG" alt="img_1723.JPG" /></a>　<a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1749.JPG" title="img_1749.JPG"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1749.thumbnail.JPG" alt="img_1749.JPG" /></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1679.JPG" title="img_1679.JPG"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1679.thumbnail.JPG" alt="img_1679.JPG" /></a>　<a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1678.JPG" title="img_1678.JPG"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1678.thumbnail.JPG" alt="img_1678.JPG" /></a>　<a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1704.JPG" title="img_1704.JPG"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1704.thumbnail.JPG" alt="img_1704.JPG" /></a>　　</p>
<p>とまあ、たくさんの人たちとの交流三昧?!　だったんだ（＾＾）ｖ</p>
<p><font color="#ff6600">With the reason like these, I did nothing but got on with many people?!</font></p>
<p>いつも同じ人達と関わるんじゃなくって、新しい仲間を開拓していっている今をとても幸せに感じています☆　新しい発見や感動が心の中を爽やかにしてくれているよ!!! </p>
<p><font color="#ff6600">Always I&#8217;m not  with same people but I try to be mix up with sevral people. I&#8217;m happy to increse new people now☆　The new finding and the impression give a refreshing in my heart!!!</font></p>
<p>お蔭様、でペンパル仲間とも順調に友情を育んでおります（＾＾）/ お互いの写真も交換したので、どんな人かも分かったから安心だしね。</p>
<p><font color="#ff6600">Thankfully, I&#8217;m cultivating smoothly with pen-pals(^^)/ IWe exchange a picture of each other so I found what person they are.</font></p>
<p>この間もね、郵便でも同時に物を送り合いっこしたんだ。それでね、私はちょうどその頃桜が満開だったから、これをどうにか伝えられないかと考えたの。で、期間限定で発売されていた桜の香りのする『お香』があったので、それを送りました。友達はすんごく喜んで、早速香りを楽しんでくれたようです（*＾＾*）</p>
<p><font color="#ff6600">Also recently, we sent a small present each other. Just at that time, Cherry blossom had blossomed in Giapan so I thougth that I wanted to feel her possibly the atmosphere. And I sent a perfume of cherry blossom called &#8220;OKOU&#8221; because it was seld for a limitation of the season. My friend liked very very much !!</font></p>
<p>ちなみに私には、イタリア料理のレシピを送ってきてくれました！</p>
<p><font color="#ff6600">Incidentally, she sent me some recipe of italian dish!</font></p>
<p><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1776.JPG" title="img_1776.JPG"><img src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/04/img_1776.thumbnail.JPG" alt="img_1776.JPG" /></a>　</p>
<p>さて、このレシピを辞書片手に読まないと（＾_＾）</p>
<p><font color="#ff6600">Well, I&#8217;ll read it with dictionary (^_^)</font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/04/23/%e3%81%93%e3%81%ae%ef%bc%91%e3%83%b6%e6%9c%88%ef%bc%9afor-the-last-month/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>文通ともだち：Pen-pals</title>
		<link>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/03/19/%e6%96%87%e9%80%9a%e3%81%a8%e3%82%82%e3%81%a0%e3%81%a1%ef%bc%9apen-pals/</link>
		<comments>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/03/19/%e6%96%87%e9%80%9a%e3%81%a8%e3%82%82%e3%81%a0%e3%81%a1%ef%bc%9apen-pals/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 09:00:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mitsuko</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[journal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/03/19/%e6%96%87%e9%80%9a%e3%81%a8%e3%82%82%e3%81%a0%e3%81%a1%ef%bc%9apen-pals/</guid>
		<description><![CDATA[ 	最近、ともだちができましたー☆
Recentry I&#8217;ve maken some friends ☆
英語とイタリア語の両方の友だちを掲示板で募集したってわけ。
On a board,I invited forigieners who speak English or Italian,that is to say pen-pals.
で・・今、イタリアの女の子達とメールのやり取りしてまーす！
Right now I excange letters some italian girls by e-mail!
事の発端は、もっと語学が上達したーいっっ!　海外の友達を増やしたーいっっ！という超単純な動機：笑
The biginnig, it was a simple motive what I want to be well and want to make many forieginers!!!
経験上、メールの交換は、かなり語学が上達することはわかっているので、何としてでもーーっっ!!　という意気込みでした：笑
From my experience, I know that exchanging letters progress with my language.So, I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> 	最近、ともだちができましたー☆</p>
<p><font color="#ff6600">Recentry I&#8217;ve maken some friends ☆</font></p>
<p><font color="#ff6600"><font color="#000000">英語とイタリア語の両方の友だちを掲示板で募集したってわけ。</font></font></p>
<p><font color="#ff6600">On a board,I invited forigieners who speak English or Italian,that is to say pen-pals.</font></p>
<p>で・・今、イタリアの女の子達とメールのやり取りしてまーす！</p>
<p><font color="#ff6600">Right now I excange letters some italian girls by e-mail!</font></p>
<p>事の発端は、もっと語学が上達したーいっっ!　海外の友達を増やしたーいっっ！という超単純な動機：笑</p>
<p><font color="#ff6600">The biginnig, it was a simple motive what I want to be well and want to make many forieginers!!!</font></p>
<p>経験上、メールの交換は、かなり語学が上達することはわかっているので、何としてでもーーっっ!!　という意気込みでした：笑</p>
<p><font color="#ff6600">From my experience, I know that exchanging letters progress with my language.So, I wanted to do that possibly!!</font></p>
<p>幸い、彼女たちは、日本の文化や日本語に興味があり、お互い文書を訂正し合ってます！</p>
<p><font color="#ff6600">Fortunately, they is interested in Japanese culture and giapanese.We correct the sentence that we wrote each other!</font></p>
<p>といっても、２カ国語をいっぺんに書く事も、訂正してあげる事も大変です！このブログも結構大変なのにねぇ～（*^_^*）</p>
<p><font color="#ff6600">Writting in two languages and correcting sentences are hard! This blog also is fairly hard for me ,though（*^_^*）</font></p>
<p>だってさー、時間かかるし、きれいな日本語を教えてあげたいじゃない？</p>
<p><font color="#ff6600">It takes  a lot of time to write in two languages,besides I should teach right giapanese . So it brings me to think right grammer.</font></p>
<p>だけど母国語を見直すなんて、小学校の国語の授業以来かも!?</p>
<p><font color="#ff6600">Probably, I hav<a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/03/img_1621.JPG" title="img_1621.JPG"></a>en&#8217;t looked at the mother tongue again since elementary school.</font></p>
<p><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/03/img_1615.JPG" title="img_1615.JPG"></a><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/03/img_1621.JPG" title="img_1621.JPG"><img width="284" src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/03/img_1621.JPG" alt="img_1621.JPG" height="214" /></a></p>
<p><a href="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/03/img_1615.JPG" title="img_1615.JPG"><img width="296" src="http://mitsuko.kansaiblogger.com/files/2008/03/img_1615.JPG" alt="img_1615.JPG" height="192" /></a></p>
<p>ペンパルに関しては、おいおい報告していこうと思ってまーす☆</p>
<p><font color="#ff6600">From now on I&#8217;II write about pen-pals ☆</font></p>
<p><font color="#000000">長く続くといいなああ～（*^_^*）</font></p>
<p><font color="#ff6600">I hope that exchange with the girls continues long～(*^_^*)</font></p>
<p><font color="#ff6600">                                        </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mitsuko.kansaiblogger.com/2008/03/19/%e6%96%87%e9%80%9a%e3%81%a8%e3%82%82%e3%81%a0%e3%81%a1%ef%bc%9apen-pals/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
