Hello and welcome to beautiful Mitsuko’s Journal.

Archive for May, 2008

カフェの老人:An old man in a cafe’

なんて良い天気なんだ~!! 空気も五月らしいカラッとしたこの感じ・・・なのに、私は風邪でダウン(*_*)です!あ~っ、外へ出たいなあ・・・・トホホ。

What a beatiful day~!! The dry air seems May・・・though, I have cautgh a cold (*_*) ! Ah..Ah…I ‘d like to go outside・・・

 さてさて、一人の老人の話をしましょう。

Well, I tell you about a old man.

 私はよく京都へ行くという話をしましたが、素敵なcafe’があります。お店の雰囲気もお店の方も感じの良い、私の大好きな場所の一つです。

I told you that I frequent a Kyoto nowadays, right? There is a nice cafe’. The atmosphere and the salesgirl are very nice! It’s one of my favorite.

ときどき、遭う一人の老人がいます。割と年配ではありますが、身なりもそれなりにきちんとしてて、小洒落にアイスティーやサンドウィッチなんかを召し上がっていらっしゃいます。

I meet a old man sometimes. He is rather old but he always dresses elegantly then drinks one icetee and eat some sandwiches there.

これまで、3度遭って、3度とも席が隣りになりました。

I’ve met him three times and he and I adjoined all three times.

cafe’にひとりで来るだけでもお洒落なのに、お店の方々ともお話したりなんかして。先日、お店の方が、その老人になにやらお礼を言っている様子。

It’s cool even visiting a cafe’ alone, besides he talk to salesgirls cheerfully. The other day, one of the salesgirl was saying  him something thanks. 

『この間はありがとうございました。ごちそうさまでした。みんなで分けてたべましたよ!』 ・・・と。

『The other day, thank you. We really enjoyed them. They were very good! 』

う~ん、甘いお菓子でもプレゼントしたのかな?

I wondered whether he gave her a sweet present …?

 でも何か、gentlemanって感じです。お店の方々が親切なのは勿論ですが、お茶をしても、お店の方と交流しながらひと時を楽しむ・・・素敵だな~。そうやって、独りでいる時間を楽しんでるなんて。

He in a gentleman. Of course, the salesgirls are kind to him thought, he enjoy outside having a break alone・・・he is cool~.

私も割りと、独りでいる時間をつくっていろんな事を楽しむけれど、年を重ねても、時間の過ごし方は大切に考えていきたいかも。

Also I…I enjoy some moment alone though, I’d like to be have such moments like him also after getting on in years.

そのうち、その老人と話すことがあるかもしれないね、私:笑

I may talk to him in course of time.

それじゃ、これから寝ますzzz 風邪治さなきゃ:苦笑

Now, I’m going to go to bed…good night…zzz… I must cure my cold..

Posted on 15 May '08 by mitsuko, under journal. No Comments.

法隆寺:Houryuuji

先週、法隆寺へ行ってきました!!! お習字に励む仲間とです。といっても、仲間は皆、年配の方々で、周りから見ると私はかなり浮いています:笑

Last week I went to the Horyuuji in Nara in the calligraphy circle. But, everyone except me is old so it seems that I’m drifted away from the others members.

今、私は代表をしているので、この旅行の計画やら手配やらで少し忙しかったんだよね・・・

Right now I’ m the representative so I was so busy for prepare this trip.

でも、すんごい良い天気で、初夏らしい清々しい一日となりましたーー☆ おかげで皆は大喜びーー!?だったと思う。

But, it was nice and balmy day in  early summer–☆ Thanks to the weather, everone was fun !? ・・・・ I think so.

旅行の目的は勿論、勉強なんだけど、美術品や美しい景色を観る事は感性を磨くためにもとっても良い事なんだ。

The purpose of trip is, of course, for studying but watching arts and viewing beautiful scene are  very good for brushing up our sensibility.

から、『書』にこだわらず、教室から外にでて心の中を豊かにしに行く・・・って訳さ。

Therefore, without adhereing to 『calligraphy』 concernwe went out of the school for bright our heart.

という事で、何枚か写真をUPするね~(^.^)/

Well, I do upload some pictures.

 img_1781jpg-2.jpg  img_1783jpg-3.jpg img_1780jpg-2.jpg img_1789jpg-2.jpg img_1791jpg-2.jpgimg_1793jpg-2.jpgimg_1798jpg-2.jpgimg_1799jpg-2.jpg

何か、以前ツアーコンダクターをしていた頃の事想い出してしまいました。そのお陰で、この旅行も何とか終えられたのかも:喜

Somehow, I remembered that I had been a conductor before. Thanks to that, maybe I could finish my mission.

皆、お疲れ様でした!!!!! 

Everyone, I appreciete your cooporation !!!!!

Posted on 4 May '08 by mitsuko, under journal. No Comments.